No exact translation found for إنسان عفوي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إنسان عفوي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • De nada, Srta. Potts.
    العفو يا آنسة بوتس
  • Además, se reunió con representantes del Servicio Internacional para los Derechos Humanos y de Amnistía Internacional.
    والتقى، إضافة إلى ذلك، بممثلين للخدمة الدولية لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية.
  • La oradora insta a las autoridades argelinas a cooperar con las autoridades marroquíes, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Comisión de Derechos Humanos y Amnesty International, para averiguar qué ocurrió a las personas desaparecidas.
    وناشدت تلك السلطات للتعاون مع السلطات المغربية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ولجنة حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية للوقوف على ما حدث للأشخاص الذين لم يستدل عليهم.
  • Las organizaciones internacionales de protección de los derechos humanos, especialmente Human Rights Watch, Amnistía Internacional y la Coalición para acabar con la utilización de niños soldados, deben ser encomiadas por su papel de vanguardia al respecto.
    وثمة ثناء إزاء ما بُذل في هذا الصدد من جهود تتعلق بالزعامة من قبل المجتمع الدولي لحقوق الإنسان، وخاصة منظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، وائتلاف وقف استخدام الأطفال الجنود.
  • Los participantes en ambas sesiones de información visitaron Human Rights Watch, Amnistía Internacional y el Comité para la Protección de los Periodistas, donde también recibieron información, y asistieron a un taller más avanzado en la Universidad de Columbia, en que se trató el tema "los derechos humanos y los medios de comunicación".
    وقام المشاركون في كلا الدورتين بزيارات إلى منظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية ولجنة حماية الصحفيين حيث جرت إحاطتهم إعلامياً وحضروا حلقة عمل متقدمة في جامعة كولومبيا، شمِلت إحاطة إعلامية بشأن موضوع "حقوق الإنسان ووسائط الإعلام".
  • En Grecia es preciso realizar reformas amplias en relación con el estatuto de los objetores de conciencia, que fue objeto de crítica por parte del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de Amnesty International y otras organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos. El Sr. O'Flaherty, refiriéndose al párrafo 854 del informe, dice que tener en cuenta el interés de los menores que han contraído matrimonio no basta para satisfacer las estipulaciones del Gobierno.
    وهناك حاجة إلى إحداث تغييرات جارفة في وضع المعارضين بدافع الضمير في اليونان حيث كان هذا الوضع محل انتقاد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية ومنظمات غير حكومية أخرى عاملة في مجال حقوق الإنسان.
  • Las autoridades marroquíes siguen violando los derechos humanos en el Sáhara Occidental a pesar de los llamamientos de las organizaciones internacionales de derechos humanos, como Amnistía Internacional y la Organización Mundial contra la Tortura.
    وتواصل السلطات المغربية إنتهاك حقوق الإنسان في الصحراء الغربية برغم مناشدات منظمات حقوق الإنسان الدولية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
  • Para promover el programa relativo a los niños afectados por la guerra, la Oficina del Representante Especial continúa dedicando especial atención a una serie de entidades clave de la sociedad civil, como las ONG, las comunidades religiosas, las instituciones académicas, los grupos de mujeres, los niños y los jóvenes.
    وأدت المنظمات غير الحكومية دورا حاسما في وضع هذا البرنامج والعمل على تنفيذه. وكان من ضمنها المنظمات التي تركز على عمليتي الرصد والدعوة في هذا المجال، من قبيل مرصد حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، والمنظمات المنخرطة أيضا في وضع برامج للتدخل لصالح الأطفال وتنفيذها في الميدان من قبيل لجنة الإنقاذ الدولية، ومنظمة الرؤية العالمية، والتحالف الدولي لإنقاذ الأطفال.
  • Organización Árabe de Derechos Humanos, Amnistía Internacional, Coalición contra la Trata de Mujeres, Defensa de los Niños-Movimiento Internacional, Comisión Internacional de Juristas, Confederación Internacional de Trabajadores Sociales, Federación Internacional de Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas, Federación Internacional Terre des Hommes, Servicio Internacional para los Derechos Humanos, Federación Mundial de Mujeres Metodistas y de la Iglesia Unitaria y Organización Mundial contra la Tortura.
    المنظمة العربية لحقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، وائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين، والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، والاتحاد الدولي لأرض الإنسان، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والاتحاد العالمي لنساء الكنائس الميثودية والموحدة، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
  • También en la 16ª sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Defensores de los Derechos Humanos, Federación Internacional de Derechos Humanos, Amnistía Internacional, Ad Hoc Peace Caucus, All India Women's Conference, International Planned Parenthood Federation, ISIS International (Manila), Ecumenical Women 2000 Coalition y Global Unions Caucus.
    وفي الجلسة السادسة عشرة أيضا، أدلـت ببيانات أيضا المنظمات غير الحكومية التالية: هيئـة مناصري حقوق الإنسان؛ والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان؛ وهيئة العفو الدولية؛ والتجمع المخصـَّـص لحقوق الإنسان؛ والمؤتمر النسائـي لعموم الهند؛ والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة؛ ودائرة المعلومات والاتصالات الدولية للمرأة في مانيـلا؛ والتحالف النسائي المسكوني لعام 2000؛ وتجمع الاتحادات العالمـي.